Browse French


s


sans laisser personne kpɛhlɨ [kpɛ̂hlɨ̌] id. sans laisser personne Bʉr bɨbɛh é kpɛhlɨ. Tout le monde, sans laisser personne
sans le problème anticipé pololo [pòlòlò] id. sans le problème anticipé ó nyè férɨ̀ bɨ̀ná ɨ mpìlà móbébè mɨ́mɛ̂h é pòlòlò. afin de nous racheter de toute iniquité, id. edwih bʉr é mpila ebebe lɔɔ é pololo
sans profit tɨtoʼo mogor [tɨ́tòʼó mògôr] ( tɨtoʼo, egor) lct. sans rendement; sans profit; sans bénéfice; bredouille Nye a to bula ó, tɨtoʼo mogor.
sans résultats escomptés abana-bana [àbánà-bànà] v. sans résultats souhaités; sans résultats escomptés
sans résultats souhaités abana-bana [àbánà-bànà] v. sans résultats souhaités; sans résultats escomptés
sans se faire remarquer myaaa [myààà] id. sans se faire remarquer nyè ntɔ̂ʼ nî é mpámpáʼ bʉ̂r yàá é myààà, zě pyâl Yésʉ̀s kúnókúnò píè kòò we
santé, faire revenir à la etiʼ₂ [ètìʼ] inf. faire vivre; faire revenir à la santé nyè ó ngʉ́ tǐʼ kúl yé Gò à tíʼ ntémé bɨ̌h! Bé ntémé, bé àdwìbrǎ nkò mé ndɨ́ ɨ́, ó mè tíʼɨ̀ bè.
santé, mauvaise ambɨa ja [àmbɨ̀ǎ já] ( embɨa1, ja) lct. ne pas être en bonne état de santé; mauvaise santé
sappeli osye [òsyè] n. sappeli Entandrophragma cylindricum (Méliacées)
sarcler edulo₂ [èdùlò] inf. sarcler
sarcophage zimɨ [zímɨ́] n. cercueil; sarcophage
sarment ntoʼdu [ntòʼdù] n. sarment Nó ó, mɨ̀lɔ́ɔ́ mímyɛ̂h ndɨ́ è mpùmó é, nyé ètíʼè-tìʼè bɨ́ntòʼdù lé èpâh tɨ̂ʼ ɨ̌,
satisfait, être efil mɨleme si [èfìl mɨ́lémè sí] ( efil, leme1, si1) lct. être satisfait
sauce epulo₁ [èpùlò] n. sauce Yésʉ̀s ntɔ̂ʼ nʉ̀ǎ péh blêr, twàr épùlò. Il trempa le morceau; mpyaŋ [mpyáŋ] n. sauce; soupe
sauce qui glisse ambol [ámbòl] n. sauce qui glisse
saupoudrer emyɛʼle [èmyɛ̀ʼlè] inf. répandre; asperger; saupoudrer
saut molyah [mòlyâh] n. saut
sauter elyah [èlyâh] inf. sauter
sauterelle aceme-bɨka [ácémè-bɨ̀ká] n. sauterelle
sauveur tiʼ₂ [tiʼ] n. sauveur; tiʼà [tíʼà] n. juge; sauveur; assesseur Píè tɨ̀, nyè zě ntɨ̀h bé òtíʼà ò mɨ́lɔ̌b, é ntɨ̀h ntɨ̀h. id. tiʼà mɨlɔb; tiʼbʉr [tìʼbʉ̀r] n. sauveur Tɨ̂ʼ ó nyé óntɨ̀h bɨ́ná gá tìʼbʉ̀r ɨ̌.
savant cɨcyoo [cɨ́cyóó] n. savant
saveur délicieuse monwam [mònwǎm] n. saveur délicieuse Bé á bè ntémé ó, lé èbì-bǐ lɔ́ɔ́ mó Zyɛ̌m ndɨ́ é bǔl mbɨ̀à ɛ̌, jóʼò mónwǎm mò tɨ̀. qui ont gǒté la bonne parole de Dieu
savoir egʉa₃ [ègʉ́à] inf. savoir id. egʉa esa id. egʉa lɔb id. egʉa lɔb ngwar é bɨsa bɨn lé epur nye e tɨʼ ɨ id. egʉa mbɛʼ paʼra embɨa e l'ebebe id. egʉa mobyaʼ id. egʉa mʉrʉm id. mʉr a baagʉa lɔb ɨ id. mwan ndɨ agʉa sɔŋ ɨ
savon sobo [sóbò] n. savon
scandale ebɨm ebɔʼ é leme [èbɨ̀m ébɔ̂ʼ é lémè] ( ebɔʼ, ebɨm2, leme1) lct. scandale wé mu ó ebɔʼ bé lé ebɨm, laa lé ódumo nye e
scandale, un kol-ebɔʼ [kòl-èbɔ̌ʼ] n. un scandale; une pierre d'achoppement
sceau sitam [sìtâm] n. sceau
sceptre ntum [ntúm] n. sceptre; bâton pour la galanterie; canne à main Ntúm mójwɨʼa wâm, wé ó Yʉdah.
scie ziʼ [zìʼ] n. scie
science de forger molul [mòlûl] n. connaissance de la forge; science de forger Núú lûl mòlûl á bè ó tɨ̂, díé lé, Dèmétrìòs. Un orfèvre du nom de Démétrius ...
sciences egʉa esa [ègʉ́à èsâ] ( egʉa3, esa1) lct. sciences; technologie («savoir faire») id. mʉr a be lé edu egʉa esa ndwe e motum mo bʉr o Grɛs ɨ id. Yʉden a be lé edu njɨ egʉa esa ndwe e motum mo bʉr o b'Ebrœ œ
scier esiʼe [èsìʼè] inf. scier Bâʼ sìʼɔ̀ è mòzìʼ
scorpion bamlwal [bámlwál] n. scorpion; kʉʼlɨl [kʉ̌ʼlɨ̀l] n. scorpion
se faire baptiser enʉa ndubo [ènʉ̀ǎ ndùbó] ( enʉa, ndubo) lct. se faire baptiser Bé a nʉ́á ndubó, ó Zyɛ̌m pɛ́ʼɛ bé bɨbaa bɨ́ ébébe byɔ́ɔ́.
se livrer pour edwe tiʼ ye ziila e ( edwe2, tiʼ1, ziila, e1) lct. se livrer pour Mwan mo Zyɛm a si kpɛl me, ze dwe tiʼ ye ziila e me. Le Fils de Dieu m'a aimé et s'est livré pour moi.
se mettre à table edi si é teble ( teble, edi, si1) lct. se mettre à table
se mettre en colère contre leme lé edwie mʉr é mo ebe ( edwie1, leme1) lct. se mettre en colère contre
seau lʉŋa [lʉ̀ŋá] n. seau
sec fwâh-fwâh [fwâh-fwâh] id. sec; vwah [vwâh] id. sec
sec, rendre efeh₄ [èfêh] inf. rendre sec; sécher
séché vwaʼra [vwàʼrà] n. séché
sécher efeh₁ [èfêh] inf. sécher; tanner; efwâh [èfwâh] inf. sécher Dwéhé zě ŋmɛ́hà, zě dîʼ mɨ́páhá mómpèʼ, myé ntɔ̂ʼ fwâh. id. mokʉ afwah bɨjyɛn
sécher, se efwâh [èfwâh] inf. se sécher id. mokʉ afwah bɨjyɛn; ejwɨl₁ [èjwɨ̂l] inf. se sécher; tarir
séchoir taa [táà] n. séchoir id. ebɨr taa mɨndwɛa id. ejyɛʼ taa buʼo boo id. taa mɨndwɛa
second mbyɛbla [mbyɛ́blà] n. second
secoué dans sa position, être epɨn [èpɨ̂n] inf. être secoué dans sa position Nyé èfúʼò mè, é mbì ndɨ́ ó, mè lˈàpɨ̂n, èbě nyé èmɛ̂r mé é mbó éjʉ̂m.
secoué, être epɨŋla [èpɨ̂ŋlà] inf. être secoué
secouer ekuro₁ [èkùrò] inf. secouer id. ekuro bɨr; encyeŋ [èncyèŋ] inf. secouer Sísìm wàá ntɔ̂ʼ bàhlè nkœ́mê, ncyèŋ mwân wàá é bùò bùò, zě dùhò, líʼè nyé náǎ sí é séhé. Nó ó, nkúò á bùl ncyèŋ bɨ̌h è nkùl, mbì ndɨ́ ó, é mɛ́n tɨ̂, bé zě táàrè lé ègùhò mɨ́mbèʼ bɨ́sâ é mòdíbé. Fortement secoués par la tempête, on jeta le lendemain (une partie de la cargaison); esyɛʼre [èsyɛ̀ʼrè] inf. tamiser; secouer Pôl nyɛ̀ɛ̀ á kʉ̀ syɛ̀ʼrè ó, njɨ̀ mbô syɛ̀ʼrě syɛ̀ʼrâ nyʉ́à, ntɔ̂ʼ kùr é dùró. Mais Paul secoua la bête dans le feu; ezeʼre [èzêʼrè] inf. secouer; guʼ-guʼ-guʼ [gùʼgùʼgùʼ] id. secouer
secouer la poussière ekuro pim lct. secouer la poussière
secouer la tête esiʼre [èsìʼrè] inf. secouer la tête Bʉ̀r ò bˈá làà-làà tɨ̂ʼ ɨ̌, bé á bè ó lé èlwɨ́ɨ̀ nyè, lè èsìʼrè mɨ́lʉ̂. Les passants blasphémaient contre lui et secouaient la tête,