Parcourir le français


p


polygame, être eba mbam [èbâ mbám] lct. être polygame
polythéistes ndul ozyɛm ofih lct. polythéistes; adultères
pondéré ekœʼ ebò e cyen é mpaŋ pɨʼ [èkœ̂ʼ ébò é cyèn é mpàŋ pɨʼ̂] ( ekœʼ ebò e cyen, mpaŋ, pɨʼ) lct. pondéré; sensé
pont ekaŋa₂ [èkàŋà] n. pont
porc nkʉ₁ [nkʉ̌] n. porc id. nkʉ kwar
porc domestiqué nkʉ kwar [nkʉ̌ kwár] ( nkʉ1, kwar) lct. porc domestiqué
porc-épic amyɛh [ámyɛ̌h] n. porc-épic nkomo.; njʉʉ [njʉ̀ʉ́] n. porc-épic Atherus africanus
porc-épic à queue en brosse nkomo [nkòmó] n. porc-épic à queue en brosse amyɛh. Atherus africanus
port enkɛɛ₂ [ènkɛ́ɛ́] n. port; monkɛɛ₁ [mònkɛ́ɛ̀] n. port
port, le monkɛɛ₂ [mònkɛ́ɛ́] n. le port
porte ebe₃ [èbê] n. porte id. kan ebe
porté mbœra [mbœ́rá] n. porté Zê lé ètó bèè mʉ̂r mbœ́rá è bɨ̀dìmé mɨ́kán mɨ́ ójàá ɛ́?
porte de la maison eniŋlɨ e mbɛr [èníŋlɨ́ é mbɛ̌r] ( eniŋlɨ, mbɛr) lct. la porte de la maison
porte de secours d'un rat palmiste empe [èmpê] n. porte de secours d'un rat palmiste
porté entre les dents ncyɛʼ-ncyɛʼ-ncyɛʼ [ncyɛ̌ʼ-ncyɛ̌ʼ-ncyɛ̌ʼ] id. porté entre les dents
porte-bébé mbol₃ [mbôl] n. porte-bébé id. eze é mbol
porte-lampe cye elama lct. porte-lampe
porte-monnaie mpɨʼ [pɨ́ʼ] n. porte-monnaie
porter enkɛɛ₁ [ènkɛ́ɛ̀] inf. porter id. enkɛɛ nyʉl id. nkɛa nyʉl
porter (habit) ebwar [èbwâr] inf. porter (habit) Zê lé ètó bèè mʉ̂r mbœ́rá è bɨ̀dìmé mɨ́kán mɨ́ ójàá ɛ́? é mbwárá bɨ́n lé èbwâr mókɔ́m mó gôl ɨ̌,
porter au dos ebɛb₁ [èbɛ̀b] inf. endosser; porter au dos
porter fruits egumo [ègúmò] inf. porter fruits id. egumo e
porter plainte contre epur [èpùr] inf. dénoncer; porter plainte contre; accuser id. egʉa lɔb ngwar é bɨsa bɨn lé epur nye e tɨʼ ɨ id. mʉr ndɨ epur go e
porter plaintes réciproquement epuura [èpùùrà] inf. porter plaintes réciproquement Bɨ́bɛ̂h kárà é míh mɔ́ɔ́ bɨ̀pùrá bé ókpɛ̀l épùùrà ɛ̌!
porter sous l'aisselle egbamle [ègbámlè] inf. porter sous l'aisselle
porter, de quoi sa ebwar [sá ébwâr] lct. de quoi porter
porter, fait de nkɛa₁ [nkɛ́á] n. fait de porter mòbún è nkɛ́á nyʉ̂l
porter, manière de mbwara [mbwárá] n. manière de porter é mbwárá bɨ́n lé èbwâr mókɔ́m mó gôl ɨ̌,
porteurs nkɛa₂ [nkɛ́à] n. porteurs
portion nkɔb₂ [nkɔ̀b] n. part; portion; partage id. ebi nkɔb é leme ncwɨncwɨa id. edwe nye nkɔb é leme ncwɨncwɨa id. efib nkɔb tiʼ njʉmdia id. egba é nkɔb id. enʉa nkɔb é id. nkɔb ngwar é monkɔb moba id. nkɔb ngwar é monkɔb molɛl id. nkɔb ngwar é monkɔb monâ
portion de la forêt où l'on fait la chasse aux filets etiŋe [ètìŋé] n. une portion de la forêt où l'on fait la chasse aux filets
portique sikuo [síkúó] n. portique; sous le toit dehors Pyɛ̂r, nyè ó kâʼ kʉ̌l sí bɨkúó!
portrait gulo [gùlò] n. peau; portrait Yésʉ̀s-Krîst ó ndɨ́ gùlò mó Zyɛ̌m Sɔ́ŋ.
pose-pieds cyela mokʉ [cyélà mókʉ̌] ( cyela2, 2) lct. pose-pieds
poser ebɨʼ₁ [èbɨ̂ʼ] inf. poser id. ebɨʼ mpom we si é mih; ejyɛʼ [èjyɛ̂ʼ] inf. faire reposer sur; poser id. ejyɛʼ taa buʼo boo
poser (oiseau), se; ebebre [èbêbrè] inf. se poser (oiseau)
poser à sa place enɛŋ [ènɛ̀ŋ] inf. poser à sa place; mettre à sa place
poser dessus ekɛl [èkɛ̀l] inf. poser dessus; mettre dessus id. ekɛl e
poser les actes en vue de faire elam [èlâm] inf. compter faire; poser les actes en vue de faire Me elam eba mʉma é mbu wi. Je compte épouser une femme cette année. id. elam ó Yesʉs é mbi lwib nye óbɨha e be e
poser les critiques etooro [ètóòrò] inf. critiquer; poser les critiques ÒFàrìzyɛ̂ŋ, bé è lˈòyêʼlè ò mótìé bé è bòò nɔ́ɔ́ bé á bè nkɔ̌m ngwár ɨ́, bé zě táàrè lé ètóòrò ómpʉ́n mó Yésʉ̀s, lè èlɛ́ɛ̀ ó: «Èbè yé bɨ́n lé èdè módè lè ènyʉ̀l mónwòʼ, bɨ̌n lè ònwɨ̀à ò tœ́à ndwè è bʉ̀r ò ndɨ́ é bǔl jwɨ̂ʼlɨ̀ è mɨ̀syém ɨ́?» Les Pharisiens et leurs scribes murmuraient et disaient à ses disciples: Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les péagers et les pécheurs? Òsɔ́ŋ, àyí tóòrò gá bwán bɨ́n. Mɨ̀lémé myɔ́ɔ́, myé ámû jàá cyɛ̀ʼ. Pères, nʼirritez pas vos enfants, de peur quʼils ne se découragent.
poser les mains dessus, fait de kɛla₂ [kɛ̀lá] n. fait de poser les mains dessus
poser par terre ejan₁ [èjàn] inf. poser par terre
poser une question entɛŋ tia [èntɛ̀ŋ tíá] ( entɛŋ, tia1) lct. poser une question
possession privé nta nye lct. possession privé
possibilités, ne pas avoir d'autres abe e mbi fih [àbè è mbì fîh] ( ebe1, mbi1, fih) lct. ne pas avoir d'autres possibilités
possible, être ebana₁ [èbánà] inf. être possible
poste dia₁ [dìà] n. place; poste id. dia jwɨh id. dia modweʼe id. dia nkehe id. dia olʉa id. dia osyɛl o mosa id. dia otî dia pili id. dia taʼa id. dɨa mɨmir mɨ eleme id. zyee lé efuo bɨdia
postérité epihe [èpíhè] n. postérité id. efil mɨswɨh mɨ epihe id. moho epihe, ntible-bɨkaŋa id. mʉr epihe
pot à thé ala [álà] n. pot à thé
potamochère nkʉ diʼ [nkʉ̌ dǐʼ] n. potamochère Potamochoerus pénicillatus